Traduzzjoni ta' "tar-" għal Venetian
de hija t-traduzzjoni ta' "tar-" f'Venetian. Kampjun ta' sentenza tradotta: It- tagħlim reliġjuż falz jinkludi t- Trinità, l- immortalità tar- ruħ, u n- nar tal- infern. ↔ Ghen’è falsi insegnamenti religiosi come la Trinità, la imortalità del’ànima e el inferno de fogo.
tar-
-
de
-
Uri traduzzjonijiet iġġenerati algoritmikament
Traduzzjonijiet awtomatiċi ta' " tar- " għal Venetian
-
Glosbe Translate
Frażijiet simili għal "tar-" bi traduzzjonijiet f'Venetian
-
svolar
Żid eżempju
Żid
Traduzzjonijiet ta' "tar-" f'Venetian fil-kuntest, memorja tat-traduzzjoni
It- tagħlim reliġjuż falz jinkludi t- Trinità, l- immortalità tar- ruħ, u n- nar tal- infern.
Ghen’è falsi insegnamenti religiosi come la Trinità, la imortalità del’ànima e el inferno de fogo.
7 Ħafna nies jafu dwar l- oriġini pagana tal- Milied u t- tradizzjonijiet tiegħu, bħall- parties u l- għoti tar- rigali.
7 Tante persone le sa che la festa de Nadal e le so tradission, come darse regali, no le ze de orìgine cristiana.
Il- ktieb tar- Rivelazzjoni jgħid li l- Mexxej tal- armata t’Alla hu Ġesù, allura Mikiel hu isem ieħor għal Ġesù.—Rivelazzjoni 19:14- 16.
El libro de Apocalipse el dise che el Lìder del esèrcito de Dio l’è Gesù, alora Michel l’è nantro nome de Gesù. —Apocalipse 19:14-16.
(Danjel 7:13, 14) Il- ktieb tar- Rivelazzjoni jgħidilna x’ġara: “Faqqgħet gwerra fis- sema: Mikiel [jiġifieri, Ġesù] u l- anġli tiegħu tqabdu mad- dragun [Satana], u d- dragun u l- anġli tiegħu tqabdu.”
(Daniel 7:13, 14) El libro de Apocalisse el dise cossa l’è sucedesto: “Una guera la ga scominsià ntel cielo: Michel [che vol dir Gesù] e i so àngeli i ga fato guera contra el dragon [Sàtana], e el dragon e i so àngeli i ga fato guera.”
Iktar minn seklu ilu, it- tieni ħarġa tar- rivista It- Torri tal- Għassa stqarret li aħna nemmnu li Ġeħova hu l- wieħed li jappoġġana u li aħna “qatt mhu se nittallbu jew nitolbu lin- nies għall- appoġġ”—u dan qatt ma ġara!—Mattew 10:8.
D’acordo col secondo nùmero dela nostra rivista A Sentinela, publicada de pi de un sècolo indrio, noantri credemo che Geovà el ne sostien e ‘mai domandaremo ai òmini el sostegno’ — e mai lo ghemo fato! — Mateus 10:8.