Traduzzjoni ta' "Wales" għal Rumen

Wales, Ţara Galilor, Țara Galilor huma l-aqwa traduzzjonijiet ta' "Wales" għal Rumen. Kampjun ta' sentenza tradotta: Wales sew jekk hu jew mhux sostitwit minn Gwynedd ↔ Wales înlocuit sau nu de Gwynedd

Wales
+ Żid

Malti - Rumen dizzjunarju

  • Wales

    proper neuter

    Wales sew jekk hu jew mhux sostitwit minn Gwynedd

    Wales înlocuit sau nu de Gwynedd

  • Ţara Galilor

    proper feminine

    Il-leġiżlazzjoni li tirregola l-ġestjoni tal-ilma fl-Ingilterra u f’Wales kienet ikkonsolidata u emendata fl-1991.

    Legislaţia referitoare la gestionarea apelor din Anglia şi din Ţara Galilor a fost consolidată şi modificată în 1991.

  • Țara Galilor

    feminine

    Konsegwentement, dan ma jiġix prodott f’Wales u lanqas ma huwa magħmul mill-ħalib ta’ Wales.

    Prin urmare, nu este produsă în Țara Galilor și nici din lapte din Țara Galilor.

  • Uri traduzzjonijiet iġġenerati algoritmikament

Traduzzjonijiet awtomatiċi ta' " Wales " għal Rumen

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Żid

Traduzzjonijiet ta' "Wales" f'Rumen fil-kuntest, memorja tat-traduzzjoni

Il-“West Wales Coracle Caught Salmon” meta jissajjar jew jiġi affumikat huwa rikk fit-togħma, għandu konsistenza soda densa, huwa ta’ lewn aħmar/roża skur u għandu kontenut baxx ta’ xaħam.
Când este gătit sau afumat, „West Wales Coracle Caught Salmon” este bogat în arome, avândo textură consistentă și fermă, o culoare roz închis/roșie și un conținut scăzut de grăsimi.
Iż-żoni vulnerabbli nnominati li għalihom japplikaw il-programmi ta’ azzjoni jkopru # % tal-erja totali tal-Ingilterra, # % tal-erja totali tal-Iskozja u # % tal-erja totali ta’ Wales
Ariile vulnerabile delimitate în care se aplică programele de acțiune acoperă # % din suprafața totală a Angliei, # % din suprafața totală a Scoției și # % din suprafața totală a Țării Galilor
Il-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) ikkunsidrat li l-konsegwenza tas-sentenza tad-9 ta’ Marzu 2006, Werhof (C-499/04, Ġabra p. I-2397), kienet li l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 77/187 ma kienx jorbot liċ-ċessjonarju bi kwalunkwe ftehim kollettiv konkluż wara t-trasferiment tal-impriża.
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) a statuat că Hotărârea din 9 martie 2006, Werhof (C-499/04, Rec., p. I-2397), trebuie interpretată în sensul că articolul 3 alineatul (1) din Directiva 77/187 nu obligă cesionarul să respecte niciun acord colectiv încheiat după efectuarea transferului întreprinderii.
Wara s-sentenza O’Byrne, il-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division, fl-20 ta’ Ottubru 2006 laqgħet ir-rikors tar-rikorrent fl-ewwel istanza għas-sostituzzjoni tal-partijiet, abbażi tal-fatt li APMSD bi żball kienet ġiet indikata bħala konvenuta minflok APSA.
Ulterior Hotărârii O’Byrne, High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division, a primit, la 20 octombrie 2006, cererea intimatului din acțiunea principală în vederea înlocuirii pârâtului pentru motivul că în mod eronat ar fi fost desemnată APMSD în locul APSA drept pârât.
Permezz ta’ digriet tal-21 ta’ Ottubru 2005, Master tal-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division, ordna li dawn is-sentenzi jsiru eżekuttivi fl-Ingilterra skont l-istess regolament.
Prin ordonanța din 21 octombrie 2005, un Master al High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division, a declarat hotărârile menționate executorii în Anglia în temeiul aceluiași regulament.
Fil-preżent, il-kawża qegħdha quddiem il-Court of Appeal of England and Wales (12), li hija l-qorti tar-rinviju.
În prezent, litigiul se află pe rolul Court of Appeal of England and Wales (Civil Division), instanța de trimitere(12).
Fid-29 ta’ Ġunju 2010, missier it-tifla talab lit-tribunal de grande instance de Saint-Denis li tirrikonoxxi u tinforza d-digriet tal-High Court of Justice (England & Wales), Family Division.
La 29 iunie 2010, tatăl copilului ar fi solicitat tribunal de grande instance de Saint‐Denis să recunoască și să execute ordonanța emisă de High Court of Justice (England & Wales), Family Division.
97 Bi tweġiba għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 24 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u skont l-Artikolu 54a tar-Regoli tal-Proċedura, il-Gvern tar-Renju Unit indika li d-deċiżjoni tat-2 ta’ Diċembru 2011 kienet irreġistrata u ddikjarata eżegwibbli fir-Renju Unit permezz ta’ digriet tal-High Court of Justice (England & Wales), Family Division, Principal Registry (ir-Renju Unit), tat-8 ta’ Marzu 2012.
97 Ca răspuns la întrebările adresate de Curte în temeiul articolului 24 al doilea paragraf din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene și al articolului 54a din Regulamentul de procedură, guvernul Regatului Unit a arătat că ordonanța din 2 decembrie 2011 a fost înregistrată și i s‐a încuviințat executarea în Regatul Unit prin ordonanța High Court of Justice (England & Wales), Family Division, Principal Registry (Regatul Unit) din 8 martie 2012.
11 Aditi bil-kawża, il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division u l-Court of Appeal (England & Wales) iddeċidew li l-membri ta’ PRCA kellhom jiksbu liċenzja jew kunsens ta’ NLA sabiex jirċievu s-servizz ta’ Meltwater.
11 Sesizate cu litigiul, High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division şi Court of Appeal (England & Wales) au statuat că membrii PRCA trebuiau să obțină o licență sau consimțământul NLA pentru a beneficia de serviciul furnizat de Meltwater.
26 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) (il-Qorti tal-Appell (Ingilterra u Wales) (Sezzjoni Ċivili)) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domanda segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
26 În aceste condiții, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) [Curtea de Apel (Anglia și Țara Galilor) (Secția civilă), Regatul Unit] a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:
25 Il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, tippreċiża li ma ġiex stabbilit li WPL kellha, biex tagħmel dan, aċċess għall-kodiċi sors tal-komponenti SAS, li hija kkupjat parti kwalunkwe tat-test ta’ dan il-kodiċi jew ukoll li hija kienet kkupjat parti kwalunkwe tal-kunċett strutturali ta’ dan il-kodiċi.
25 High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, menționează că nu s‐a stabilit că, în acest scop, WPL a avut acces la codul sursă al componentelor SAS, că a copiat o parte oarecare din textul acestui cod sau că a copiat o parte oarecare din designul structural al codului respectiv.
L-ilma tat-Taf, tat-Tywi u tat-Teifi huwa ta’ kwalità għolja ħafna u jiġi mmonitorjat regolarment u rreġistrat minn Natural Resources Wales.
Apa din râurile Taf, Tywi și Teifi este de o calitate foarte ridicată, iar Natural Resource Wales o monitorizează în mod regulat și face înregistrări.
Għar-raġunijiet kollha esposti hawn fuq, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi d-domanda preliminari magħmula mill-Court of Appeal of England and Wales bil-mod li ġej:
Având în vedere considerațiile anterioare, propunem Curții să răspundă la cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare adresată de Court of Appeal of England and Wales după cum urmează:
UK | Wales kemm jekk sostitwit, kif ukoll jekk le, minn Rhondda Cynon Taf | Inbid b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK | Wales, înlocuită sau nu de Rhondda Cynon Taf | Vin cu indicație geografică protejată (IGP) |
Wales sew jekk hu jew mhux sostitwit minn Gwynedd
Wales înlocuit sau nu de Gwynedd
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (ir-Renju Unit), permezz ta’ deċiżjoni tas-16 ta’ Lulju 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Awwissu 2009, fil-proċedura
având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Regatul Unit), prin decizia din 16 iulie 2009, primită de Curte la 12 august 2009, în procedura
11 B’sentenza mogħtija fis-6 ta’ Ottubru 2010, il-High Court of Justice (England & Wales) qieset li Asda ma kinitx kisret it-trade marks Komunitarji tal-grupp Specsavers.
11 În hotărârea pronunțată la 6 octombrie 2010, High Court of Justice (England & Wales) a apreciat că Asda nu a încălcat mărcile comunitare ale grupului Specsavers.
30 F’dawn ir-ċirkustanzi, il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
30 În aceste condiții, High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:
billi ż-żieda fit-tħassib dwar is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija rriżultat fi proġetti għal pipelines għall-gass naturali u għall-gass naturali likwefatt li, speċjalment meta jsiru bl-għaġla mingħajr evalwazzjoni xierqa tar-riskji u tal-alternattivi, iqajmu t-tħassib tal-petizzjonanti dwar in-nuqqas ta’ kunsiderazzjoni li tingħata lir-riskji potenzjalment serji għall-ambjent u għas-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem partikolarment fir-rigward ta' proġetti fil-Baħar Baltiku, Wales u l-Irlanda,
întrucât preocupările tot mai mari în ceea ce privește securitatea aprovizionării cu energie au avut drept rezultat proiecte de conducte de gaz natural și gaz natural lichefiat care, în special atunci când sunt realizate fără ca riscurile și alternativele să fie evaluate, au provocat preocupări în rândul petiționarilor cu privire la insuficienta atenție acordată potențialelor riscuri grave pentru mediu, sănătatea umană și securitate, în special în cazul proiectelor din Marea Baltică, Țara Galilor și Irlanda;
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Konvenzjoni ta’ Århus — Directtiva 2003/4/KE — Aċċess tal-pubbliku għall-informazzjoni ambjentali — Kamp ta’ applikazzjoni — Kunċett ta’ ‘awtorità pubblika’ — Impriżi ta’ drenaġġ u ta’ distribuzzjoni tal-ilma — Privatizzazzjoni tas-settur tal-ilma fl-Ingilterra u f’Wales”
„Trimitere preliminară – Convenția de la Aarhus – Directiva 2003/4/CE – Accesul publicului la informațiile despre mediu – Domeniu de aplicare – Noțiunea «autoritate publică» – Întreprinderi de colectare a apelor reziduale și de distribuție a apei – Privatizarea sectorului apei în Anglia și în Țara Galilor”